唐斯砍35+18+5,大卫·李后尼克斯首人(唐斯35分18篮板5助攻,成尼克斯自大卫·李以来首人)
这句有点冲突:唐斯效力森林狼,“尼克斯首人”通常指尼克斯球员的队史纪录。你是想写兰德尔吗,还是想表达别的纪录?
这句有点冲突:唐斯效力森林狼,“尼克斯首人”通常指尼克斯球员的队史纪录。你是想写兰德尔吗,还是想表达别的纪录?
你这条信息的意思是:新华日报已辟谣,“苏超加入第14支队”这一说法缺乏官方依据,只是网友的猜测。
说得好。要把“场上”的答案落到实处,我可以帮你把训练和数据跑起来。你现在更需要哪种支持?
Crafting a themed squad
看到了这条:米体称伊尔迪兹因膝盖不适、凯利因背部疼痛,将缺席对克雷莫内塞的比赛。
Clarifying user intent
I'm thinking about how to follow the instructions closely. I need to keep my response concise and avoid unnecessary formatting. A one-liner translation would be helpful for the user.
Translating a sentence
Crafting news and social media updates
Planning a response format