阿诺德全场25次丢失球权,为今年4月以来皇马外场球员单场纪录(阿诺德全场25次丢失球权,创今年4月以来皇马外场球员单场新高)
Considering output structure
Considering output structure
Clarifying translation options
要做什么形式?我先给你几版速稿和翻译,供选用。
你这句话是个足球新闻点:前尤文与意大利国脚贾凯里尼评价球员风格——他觉得诺阿·朗像他“早期版本”,而尤文的坎比亚索像他“后期版本”。
Considering user preferences
这是条新闻标题/引语。直译: “塞雷佐谈‘小蜘蛛’:球员也是人,不是拧一下开关就能运转的机器。”
Planning a tweet about Tonali
要不要我把它整理成一条简讯?先给你一版精炼稿:
Looking into match impact
半场战报